Mi cuenta
    ‘La Bella y la Bestia’: Michelle Jenner (Bella) y Miguel Ángel Jenner (Ding-Dong) nos cuentan cómo ha sido el doblaje y otros detalles de la película

    La nueva película de acción real de Disney protagonizada por Emma Watson y Dan Stevens estará en la gran pantalla el próximo 17 de marzo.

    La Bella y la Bestia es la nueva película de acción real de Disney que llega a la gran pantalla el próximo 17 de marzo. Con motivo de su estreno, en SensaCine hemos estado con la actriz Michelle Jenner, que pone voz a Bella, y con su padre Miguel Ángel Jenner, que pone voz al personaje de Ding-Dong. ¿Sabías que Miguel Ángel dio vida a Lumière en el clásico de 1991? ¿O que Michelle puso voz a Chip en La Bella y la Bestia. Una Navidad encantada?

    Los dos actores nos han contado cómo ha sido la experiencia de doblar esta nueva versión del clásico de Disney, qué les han parecido los números musicales, qué es lo que más les gusta de Bella y Ding-Dong, y otras curiosidades sobre el nuevo filme dirigido por Bill Condon y protagonizado por Emma Watson y Dan Stevens.

    Michelle, esta es la primera vez que doblas una película de Disney de acción real, ¿cómo ha sido la experiencia?

    Muy bonita porque para mí La Bella y la Bestia es la película de mi infancia, con la que he crecido, que siempre he adorado. Además, en la segunda película que salió de La Bella y la Bestia doblé a Chip, a la tacita, pero mi personaje favorito siempre ha sido Bella, y de repente, poder ser ella –y además siendo Emma Watson, a la que he doblado muchas más veces y admiro mucho como actriz- me ha encantado.

    ¿Cómo te has sentido al doblar una vez más a Emma Watson? Ella ha crecido como actriz, tú también has crecido como actriz, ¿qué cambios has notado?

    Michelle Jenner: La primera vez que la doblé las dos éramos muy pequeñitas; empecé en Harry Potter a doblarla y ella también empezaba. Es bonito porque las dos vamos evolucionando a la vez de alguna manera, y cada vez que la vuelves a ver, ves qué cosas han cambiado, pero la esencia sigue siendo la misma. Además, al haberla doblado más veces ya la conozco, ya sé cómo suele hablar, cómo son sus dejes, sus maneras de decir las cosas.

    Walt Disney Pictures

    Miguel Ángel. En su día pusiste voz a Lumière en la versión original de 1991 de La Bella y la Bestia, ¿cómo ha sido esta vez poner voz a Ding-Dong, un personaje que es muy amigo de Lumière, pero al mismo tiempo muy opuesto a él?

    Muy divertido, imagínate que hace veinticinco años doblé a Lumière teniendo por compañero a Din-Dong y esta pareja, de alguna manera, se convirtió en una pareja mítica. Veinticinco años más tarde, dar el salto al personaje de al lado ha sido divertidísimo también para mí. Es otro carácter totalmente distinto al de Lumière, este es más pusilánime, es más cobardica, es más acusica, pero en el fondo al final siempre va a la batalla cuando toca. Lo divertido de este oficio es que te permite trabajar con distintos personajes cada vez que vienes, te pones frente al micro en el atril y no hay nada más.

    Si tuvieras que elegir entre uno de los dos, ¿sería Ding-Dong o Lumière?

    A Lumière le llevo en el corazón, tengo un recuerdo estupendo de él y ha dejado un recuerdo estupendo en un montón de gente. Hay muchísimas personas que me han dicho a lo largo de estos años: “yo he crecido con tu voz, formas parte de la banda sonora de mi vida” así que le tengo ese cariño especial porque ha dejado huella en mucha gente. Lo que espero es dejar huella en mucha gente ahora también gracias a Ding-Dong.

    Walt Disney Pictures

    ¿Qué es lo que más te gusta de Bella?

    Michelle: Lo que más me gusta de Bella es cuando saca su carácter, es una chica muy independiente y muy culta. Por ejemplo, los momentos en los que está con Gastón y no le hace ni caso son muy graciosos. Al igual que esa parte valiente y dulce que tiene.

    ¿Qué es lo que más te gusta de Ding-Dong?

    Miguel Ángel: Ding-Dong es muy divertido. Ese gruñón perpetuo, con mucho miedo a lo que pueda decir o hacer el amo, medio acobardado pero que luego también se mete en todos los problemas y en todas las historias. Es muy divertido reproducir ese carácter.

    En la versión original de esta nueva adaptación de La Bella y la Bestia, el actor Ian McKellen (El señor de los anillos) pone voz a Ding-Dong, ¿ha sido un honor para ti poner voz al mismo personaje que McKellen?

    Ian McKellen no lo he doblado nunca porque hasta ahora lo ha doblado siempre mi compañero y gran amigo Pepe Mediavilla, pero por desgracia en este momento está padeciendo serios problemas de salud y no ha podido enfrentarse a este trabajo. Le he sustituido yo con todo el respeto, con todo el cariño y siempre pensando en lo bien que lo habría hecho él, procurando estar a la altura.

    Walt Disney Pictures

    ¿Cuál es vuestra película Disney favorita?

    Michelle: Hala… ¿solo una? Pues La Bella y la Bestia o La Cenicienta, que también era otra que veía en bucle de pequeña. ¡Hay tantas!

    Miguel Ángel: A mí me cuesta decidirme, realmente me cuesta mucho, pero si de verdad quieres que te diga una, me quedo con Toy Story.

    ¿Alguna canción de Disney que os haya marcado?

    Michelle: Uy, todas. La de Pocahontas, ¡qué bonita es la de Pocahontas!.

    Miguel Ángel: Cada película tiene una banda sonora monumental y espectacular así que puedes empezar a sacar piezas de todas ellas, es muy difícil quedarte con una. A nivel personal me quedo con “Qué festín” porque disfruté muchísimo cantando aquel número, pero ya te digo, cualquiera de las canciones de cualquier película Disney es una obra de arte.

    ¿Echas de menos no cantar en esta película el “Qué festín” de Lumière?

    Me hubiera gustado, pero Ding-Dong canta poquísimo, canta fragmentos realmente mínimos y no ha sido necesario que los hiciera yo. Han aprovechado ya directamente con las sesiones que tenían con los coros, pero a mí cantar siempre me entusiasma, cada vez que me piden que cante algo ahí estoy, al pie del cañón.

    Walt Disney Pictures

    ¿Qué os han parecido las nuevas canciones y los números musicales de esta nueva versión de La Bella y la Bestia?

    Michelle: Son preciosas y los números musicales son maravillosos. No he escuchado todas las nuevas, pero sí que me pusieron trocitos de unas cuantas y me encantaron.

    Miguel Ángel: En realidad, las canciones son las mismas que en la versión anterior (a excepción de las tres nuevas), hay variaciones a lo mejor en los tempos musicales, etc., pero las letras son idénticas y eso hace que para el espectador que vaya ahora al cine se le va a hacer muy familiar, y mentalmente va a estar cantando al mismo tiempo que lo está viendo.

    Michelle, has compartido esta experiencia con tu padre Miguel Ángel, ¿me puedes contar alguna anécdota que hayáis tenido tu padre y tú durante el doblaje de la película?

    Michelle: Realmente no hemos podido compartir la experiencia porque el doblaje lo hemos hecho en días distintos y en ciudades distintas. Lo que estamos haciendo juntos es la promoción.

    Miguel Ángel: Hemos trabajado muchas veces juntos en muchas películas desde que era chiquitita y más que anécdotas, es el bonito recuerdo que te queda de haber podido compartir a lo largo de la vida tantas cosas. Yo la he visto crecer como persona, como actriz y… qué te voy a decir yo de ella que no sea algo como que me muero de orgullo y admiración.

    ¿Qué consejos te ha dado tu padre a la hora de introducirte en el mundo del doblaje?

    Michelle: Son tantos años ya, que no me acuerdo de uno en concreto, pero creo que ha sido más la experiencia, el haber podido trabajar con él y el que desde niña me divirtiera mucho hacer doblaje, aunque también sabía que era un juego serio. Siempre se me ha impregnado [de mi padre] la profesionalidad, el respeto y la admiración por la profesión y por todos mis compañeros.

    FBwhatsapp facebook Tweet
    Links relacionados
    Comentarios
    Back to Top