Estados Unidos cree que hay varias bromas poco apropiadas para niños en 'Bluey': allí llega censurada
Randy Meeks
-Redactor de cine y series
Juntaletras acomodado, redactor con gato eterno en las piernas, tuitero irredento, millennial orgulloso a su pesar. Respira cine, cree que no hay película mejor que 'El crepúsculo de los dioses' pero en su colección de Blu-Ray no falta 'Super Mario Bros'. La de los 90.

Algunas de estas censuras acaban llegando a España, aunque sea de rebote, y es una pena, porque la serie es muchísimo más inteligente de lo que algunos creen... A pesar de que no nos lo permiten ver

Hay un chiste en el episodio 14 de la temporada 3 de Bluey, Perfecto, que probablemente no entendiste. En él, Bandit está hablando con su amigo Fido, donde este afirma "Ha sido muy rápido, la verdad, nada más entrar y salir, y me las he podido quedar", a lo que este contesta (tras una interrupción de Bluey-boomerang) "Igual tenía que hacérmelo, pero me encantan mis dientes caninos. No sé, ¿y si algún día tengo que morder a alguien?". El motivo de que nos parezca raro es que originalmente, en su doblaje australiano, hablaba de hacerse una vasectomía ("Quiero hacérmelo, pero Chili quiere tener sus opciones abiertas. Pero no sé, ¿queremos más de estas cosas corriendo por aquí?")... Y Disney decidió eliminarlo.

El censurado Bluey

Es duro de decir en pleno 2025, pero es cierto: decenas de episodios de Bluey han sido censurados en Estados Unidos y, de rebote, nos han llegado censurados a España. Por suerte, de algunos nos hemos podido librar, como el caso del episodio Historias, en el que hay una broma recurrente sobre hacer caca. Disney decidió cambiarlo en algunos países por sacarse un moco, aunque no tuviera sentido, aunque en España tenemos, por suerte, la versión original.

Además, hay varios episodios con escenas cortadas por hablar del parto o del embarazo (incluyendo una en la que Bandit juega a dar a luz), o con palabras redobladas porque les parecían obscenas o incluso racistas: el término "Ooga-booga" tuvo que ser sustituido por "Shooby-Doowah", por ejemplo, aunque los autores de la serie no tenían ni idea de su connotación inicial.

También se cortaron gags donde a Bandit le golpean en la entrepierna sin querer, chistes con excrementos o cualquier mención a que los gatos se orinen en las cortinas. Todo por proteger a los más pequeños, incluso de cosas para las que no necesitan protección de ningún tipo. ¿¡Es que nadie va a pensar en los niños!?

FBwhatsapp facebook Tweet
Links relacionados