Hay títulos de los 90 que, sin discusión, pertenecen a toda una generación. Películas como El rey león, Solo en casa o Jumanji formaron un poco nuestro carácter y nos convencieron de que es posible sobrevivir a que tu familia te abandone en Navidad o a un juego que convierte tu salón en una selva. Los 90 fueron años salvajes y emocionantes.
Entre todos esos grandes estrenos también hubo algunas películas con menos alcance que, de algún modo, llegaron a nosotros y formaron parte de nuestra infancia. Ya hemos hablado de En busca del valle encantado o Anastasia y ahora nos toca recordar Los rescatadores en Cangurolandia, la secuela de Los rescatadores estrenada 14 años antes. Seguro que la viste en algún momento, pero, ¿la recuerdas realmente?
Pero, ¿de qué va 'Los rescatadores en Cangurolandia'?
Como indica el título, los aventureros roedores se encuentran esta vez en Australia. Allí, deben rescatar al pequeño Cody, secuestrado por el despiadado cazador furtivo Percival C. McLeach. El villano quiere obligar al huérfano, amante de los animales, a revelar el escondite de la rara y majestuosa águila Marahute. Con la ayuda de su torpe piloto albatros Wilbur y el encantador jerbo Jake, que los acompaña como guía, Bernard y Bianca se adentran en la naturaleza australiana para liberar a Cody y frustrar los planes de McLeach.
Disney
Disney quiso repetir el éxito que tuvo Los rescatadores en 1977 -la última película en la que Walt Disney tuvo algo de participación- cuando recaudó 71 millones de dólares para un presupuesto de 7 y medio, pero no fue el caso. La secuela se quedó en los 27 millones de dólares, pero fue un éxito en vídeo doméstico, lo que propició que se lanzara una nueva secuela. Lamentablemente, los planes se cancelaron tras la muerte de Eva Gabor, la voz de Miss Bianca.
Todos la recordamos por ser un título entrañable y nostálgico pero, curiosamente, Los rescatadores en Cangurolandia tiene varios hitos importantes para la trayectoria de la compañía. Fue el primer largometraje animado de Disney realizado completamente por ordenador con el sistema CAPS y algunas escenas en CGI. También -si eres espectador español esto te interesa- la primera película que llevó el tradicional doblaje mexicano que tantas veces hemos escuchado en las películas de nuestra infancia. Su siguiente estreno, La bella y la bestia, contó por primera vez con doblaje local y ahí entraron en juego los doblajes españoles.
Más curiosidades: como la película no tenía canciones originales y eso no puede ocurrir en una producción de Disney, cada país incluyó una canción pop en los títulos de crédito. En España, Michelle fue elegida, quien más tarde terminaría siendo una cantante bastante conocida en las producciones de La casa de Mickey Mouse.